Sons and Lovers 번역
페이지 정보
작성일 22-11-19 20:24
본문
Download : Sons and Lovers 번역.doc
따사로움, 정신의 안정과 평화, 사랑하는 이와의 접촉에서 오는 완전한 위안 등이 안면을 가져오고 육체와 정신이 완전한 안식을 얻는 것이다. 한편 향상 불면으로 괴로워하고 있던 어머니도 점점 깊은 잠을 잘 수 있게 되고 그것이 그녀에게 어떤 확신을 주는 것처럼 생각되었다.
The boy looked at him, but said nothing. He had not the faintest notion.
“Haven’t you got a tongue in your head?”
Paul bit his lip, and pushed forward some more silver.
“Don’t they teach you to count at the Board-school?” he asked.
“Nowt but algibbra an’ French,” said a collier.
…(To be continued )
레포트/인문사회
Download : Sons and Lovers 번역.doc( 49 )
깔끔하게 잘 번역했습니다. 잠이라는 것은, 위생학자들이 뭐라고 말하든, 역시 사랑하는 사람하고 같이 잘 때가 가장 완전한 법이다.
깔끔하게 잘 번역했습니다.공부하시는데 많은 도움이 되실 것입니다^^






Paul loved to sleep with his mother. Sleep is still most perfect, in spite of hygienists, when it is shared with a beloved. The warmth, the security and peace of soul, the utter comfort from the touch of the other, knits the sleep, so that it takes the body and soul completely in its healing. Paul lay against her and slept, and got better; whilst she, always a bad sleeper, fell later on into a profound sleep that seemed to give her faith.
폴은 어머니와 같이 자는 것이 좋았다. 폴은 어머니 곁에 바싹 붙어서 잠을 자고 점점 회복되어 갔다.공부하시는데 많은 도움이 되실 것입니다^^SonsAndLovers , Sons and Lovers 번역인문사회레포트 ,
SonsAndLovers
Sons and Lovers 번역
순서
설명
,인문사회,레포트
다.